• 帮助中心

  • ADADADADAD

    中级口译考试焦点:卫生与健康

    中级口译考试焦点:卫生与健康[ 中级口译 ]

    中级口译 时间:2022-07-24 20:17:00 热度:1℃

    作者:文/会员上传 下载docx

    简介:

    参加口译考试的同学们在平时要积累大量素材,为帮助同学们练习,在线学习网为大家整理了7篇中级口译考试焦点学习资料,希望对同学们有所帮助。annual check-up年度体检operation room手术室blood test验血OTC d

    以下为本文的正文内容,请查阅,本站为公益性网站,复制本文以及下载DOC文档全部免费。

    参加口译考试的同学们在平时要积累大量素材,为帮助同学们练习,在线学习网为大家整理了7篇中级口译考试焦点学习资料,希望对同学们有所帮助。

    acid rain 酸雨 global warming 全球变暖
    air pollution 空气污染 greenhouse effect 温室效应
    catastrophe 大灾难 habitat 栖息地
    climate change 气候变化 monsoon 季风
    drought 干旱 noise pollution 噪音污染
    ecological environment 生态环境 ozone layer 臭氧层
    emission 排放 pesticide 杀虫剂
    endangered species 濒危物种 pollution 污染
    environmental protection 环境保护 sewage disposal 污水处理
    environmentalist 环保主义者 soil erosion 水土流失
    fertilizer 化肥 species 物种
    flood 洪水 water contamination 水污染

      高频句型:
      1. As a developing country, China is confronted with the dual task of developing the economy and protecting the environment.
      作为一个发展中国家,中国正面临着发展经济和保护环境的双重任务。
      2. Noise pollution is at its worst in densely populated areas. It can cause hearing loss, stress, high blood pressure, sleep loss, distraction, and lost productivity.
      在人口密集的地区噪音污染的影响最严重。它可以导致人们失聪、精神紧张,血压升高,睡眠减少,注意力分散以及生产力降低。
      3. 水资源是珍贵的。开发、利用和保护水资源已成为国民经济发展中的一个重要课题。
      Water resources are precious. The exploitation, use and conservation of water resources has become an important issue in the development of national economy.
      命题发言:
      1. Advantages and Disadvantages of Similar Friends
      2. The Balance between Economic Development and Environmental Protection.
      每天挤45分钟攻克上海口译吧,其实学习一门语言并不是难事,关键在于持之以恒。
      
    中级口译考试焦点:卫生与健康.docx

    将本文的Word文档下载到电脑

    推荐度:

    下载
    ADADAD
    热门栏目